Americká ústava Text
My lidé Spojených států, s cÃlem vytvoÅit dokonalejšà unii, nastolenà spravedlnosti, zajistit domácà Tranquility, zajistit obranu zemÄ, podporovat obecné blaho, a zabezpeÄit požehnánà svobody pro sebe a naÅ¡i potomci, dáváme si zÅÃzenà tohoto ústavu pro Spojené státy americké.
Älánek. I.
Äásti. 1.
VeÅ¡kerá zákonodárná moc uvedená v ústavÄ náležà Kongresu ve Spojených státech, který se skládá ze Senátu a SnÄmovny reprezentantů.
Äásti. 2.
SnÄmovna reprezentantů je složena ze Älenů volených vždy na dva roky lidem jednotlivých států, a volebnà právo v každém státÄ majà ti, kdož volà do poÄetnÄ silnÄjšà vÄtve legislatury státu.
Žádná osoba nesmà být zástupce, který nemá dosáhli vÄku dvaceti pÄti let, a to sedm let obÄanem Spojených států, a který ne, když zvolen, bude obyvatel tohoto státu, ve kterém se mu bude vybrán .
SnÄmovnÄ reprezentantů a pÅÃmé danÄ se rozdÄlà mezi jednotlivé státy, které mohou být zahrnuty do Unie podle poÄtu jejich obyvatel, která se stanovà tak, že k celkovému poÄtu vÅ¡ech svobodných osob, vÄetnÄ tÄch, které v ÄasovÄ omezeném služebnÃm pomÄru, a kromÄ Indiánů, kteÅà neplatà danÄ, tÅi pÄtiny vÅ¡ech ostatnÃch osob. SkuteÄné sÄÃtánà obyvatelstva bude provedeno bÄhem tÅà let od prvnà schůze Kongresu Spojených států, a v rámci každé dalšà dobu deseti let, a to způsobem, že stanovà zákon. PoÄet obyvatel nebude vÃce než jeden na každých tÅicet tisÃc, ale každý stát má nejménÄ jednoho Älena SnÄmovny, a to až do sÄÃtánà se provádÃ, stát New Hampshire je oprávnÄn chuse tÅi, Massachusetts osm, Rhode Island, a osada Providence jednoho, Connecticut pÄt, New York Å¡est, ÄtyÅi New Jersey, Pennsylvania osm, jedna Delaware, Maryland Å¡est, deset Virginie, Severnà KarolÃna pÄt, jižnà KarolÃna pÄt a Georgie tri.
Jestliže se uvolnà mÃsta v zastoupenà kteréhokoli státu, výkonný orgán tohoto státu vydá pÅÃkaz o provedenà voleb k obsazenà tÄchto volných mÃst.
SnÄmovna reprezentantů chuse jejich pÅedsedu a ostatnà orgány, a musà mÃt pravomoc rozhodovat obžaloby.
Äásti. 3.
Senát Spojených států se skládá ze dvou senátorů za každý stát, který si zvolà zákonodárstvà na šest let a každý senátor má jeden hlas.
Ihned poté, co musà být sestaveny v důsledku prvnÃch volbách, musà být rozdÄleno rovným dÃlem, které mohou být do tÅà tÅÃd. Sedadla ve Senators prvnà tÅÃdy jsou uvolnÄné po uplynutà druhého roku, druhé tÅÃdy po uplynutà Ätvrtého roku, a tÅetà tÅÃdy po uplynutà šestého roku, tak, že jedna tÅetina může být být zvolen každý druhý rok, a pokud se uvolnà mÃsta v důsledku rezignace, nebo jinak, pÅi vybránà zákonodárného orgánu státu, může výkonný jejich doÄasným jmenovánà do pÅÃÅ¡tÃho zasedánà zákonodárce, který se pak obsazenà tÄchto volných mÃst.
Žádná osoba nesmà být senátor, který nesmà být dosaženo do vÄku tÅiceti let, a již devÄt let obÄanem Spojených států, a který ne, když zvolen, bude obyvatel tohoto státu, pro který je povinen být vybrán.
Viceprezident Spojených států je pÅedsedou Senátu, nemá vÅ¡ak hlasovánÃ, pokud by být rovnomÄrnÄ rozdÄleny.
Senát chuse dalšà své orgány a také President pro tempore, v nepÅÃtomnosti viceprezident, nebo když bude vykonávat úÅad prezidenta Spojených států.
Senát má pravomoc rozhodovat o vÅ¡ech návrzÃch na zbavenà úÅadu. Když sedà za tÃmto úÄelem, musà být na pÅÃsahu nebo potvrzenÃ. Je-li souzen prezident Spojených států, hlavnà soudce pÅedsedá: A nikdo nemůže být odsouzen bez souhlasu dvou tÅetin pÅÃtomných Älenů.
Rozsudek ve vÄci obžaloby se o nic vÃce, než odvolánà z funkce, a diskvalifikace držet a užÃvat si každý úÅad cti, důvÄry nebo zisk pod Spojenými státy, ale odsouzeny strany se nicménÄ odpovÄdnost a podle obžaloby, soud, rozsudek a trest podle zákona.
Äásti. 4.
Dobu, mÃsto a způsob konánà voleb do Senátu a SnÄmovny reprezentantů, musà být stanoveny v každém státu zákonodárstvÃ, ale Kongres může kdykoli zmÄnit zákonem, jako Åád, s výjimkou na mÃsta chusing senátorů.
Kongres se bude scházet nejménÄ jednou za rok, a toto zasedánà se může na prvnà pondÄlà v prosinci, nestanovÃ-li se zákonem jiný den.
Äásti. 5.
Každý dům je soudce vracà voleb, a kvalifikace svých Älenů, a vÄtÅ¡ina Älenů bude tvoÅit kvorum, ale v menÅ¡Ãm poÄtu, může pÅeruÅ¡it ze dne na den, a mohou být zmocnÄna, aby vyžadovala diváků nepÅÃtomných Älenů, a to způsobem a za takových sankcà každý dům může poskytnout.
Každá komora si může stanovit pravidla jeho ÅÃzenÃ, trestat své Äleny za výtržnictvà chovánÃ, a se souhlasem dvou tÅetin svého Älena vylouÄit.
Každá komora poÅizuje záznamy o jednánà a Äas od Äasu je publikuje s vylouÄenÃm tÄch ÄástÃ, které podle jejÃho mÃnÄnà musà zůstat zachovány v tajnosti; a Yeas a Nays Älenů jednoho domu na jakoukoli otázku, na pÅánà pÄtiny z pÅÃtomných, je zapsána do vÄstnÃku.
Ani dům, v průbÄhu zasedánà Kongresu, se bez souhlasu druhé komory odložit své jednánà déle než tÅi dny, ani na jiném mÃstÄ, než ve kterém obÄ komory musà sedÄt.
Äásti. 6.
Senátu a SnÄmovny reprezentantů obdržà za své služby náhrady, musà být stanovené zákonem a vyplácené z pokladny Spojených států. Budou ve vÅ¡ech pÅÃpadech s výjimkou velezrady, tÄžkého trestného Äinu a poruÅ¡enà veÅejného poÅádku, bude imunity v dobÄ jejich pÅÃtomnosti na zasedánà pÅÃsluÅ¡né komory, jakož iv dobÄ jejich pÅÃjezdu a návratu ze zasedánÃ; a pro vÅ¡echny projevu nebo diskuse v jedné z komor , nesmà být zpochybÅována na jiném mÃstÄ.
Žádný senátor ani reprezentantů nesmà být bÄhem obdobÃ, pro které byl zvolen, jmenován do jakékoli úÅednà funkce ve službách Spojených států, které byly vytvoÅeny, nebo plat, musà mÃt encreased bÄhem tohoto obdobà a žádná osoba vykonává jakýkoli úÅad ve službách Spojených států, musà být Älenem žádné z komor bÄhem jeho setrvánà v úÅadu.
Äásti. 7.
VÅ¡echny návrhy zákonů na zvýšenà státnÃch pÅÃjmů vycházejà ze SnÄmovny reprezentantů, ale Senát může navrhnout nebo souhlasit se zmÄnami, jak na dalšà úÄty.
Každý návrh zákona, který byl schválen SnÄmovnou reprezentantů a Senátem, musà dÅÃve, než se stane zákonem, je pÅedloženo prezidentu Spojených států: prezident jej pak buÄ podepÃÅ¡e, ale pokud ne, vrátà je s jeho námitky, že dům, ve kterém musà mÃt původ, který vstupuje námitky jako celku na svém zpravodajstvà a pokraÄujte znovu pÅezkoumá. Pokud se po tomto PÅezkoumánà dvÄ tÅetiny domu, které se dohodly na návrh zákona, musà být zaslán spolu s námitky, na druhou domu, který musà být rovnÄž znovu, a pokud bude schválena dvÄma tÅetinami, že dům, se stane zákonem. Ale ve vÅ¡ech tÄchto pÅÃpadech se hlasy obou komor stanovà yeas a Nays, a jména osob, hlasovat pro a proti návrhu se zapÃÅ¡e v každé komoÅe, resp. Pokud se Bill nebude vrácen prezidentem do deseti dnů (nedÄle nepoÄÃtaje) ode musà být pÅedloženy na nÄj, ten se zákonem, se stejným způsobem, jako kdyby ho podepsal, pokud Kongres jejich OdroÄenà zabránit jeho návratu, v tom pÅÃpadÄ nebude zákon.
Každé naÅÃzenÃ, usnesenÃ, nebo rozhodnutÃ, které vyžaduje souhlas Senátu a SnÄmovny reprezentantů může být nutná (s výjimkou otázek odroÄenà zasedánÃ), je pÅedloženo prezidentu Spojených států, a pÅed stejným vstoupà v platnost, musà být schválila jÃm, nebo je jÃm nesouhlasil, musà být repassed o dvÄ tÅetiny Senátu a SnÄmovny reprezentantů v souladu s pravidly a omezenÃmi v pÅÃpadÄ návrhu zákona.
Äásti. 8.
Kongres má pravomoc ukládat a vybÃrat danÄ, cla, dávky a poplatky, platit dluhy, peÄovat o obranu zemÄ a vÅ¡eobecný blahobyt ve Spojených státech, ale vÅ¡echna cla, dávky a poplatky musà být na celém územà Spojených států;
PůjÄit si penÃze na úÄet Spojených států;
ÅÃdit obchod s cizÃmi národy, mezi jednotlivými státy federace a také s indiánskými kmeny;
Chcete-li vytvoÅit jednotná pravidla o naturalizaci a jednotné zákony na téma konkurznà po celých Spojených státech;
Razit penÃze, upravovat jejich hodnotu, domácà i zahraniÄnà mince, a stanovit standard a váhy;
Pro zajiÅ¡tÄnà trestánà padÄlánà mÄny i cenné papÃry a Spojených států;
Chcete-li vytvoÅit poÅ¡ty a po silnici;
Podporovat vÄdecký pokrok a užiteÄné umÄnà tÃm, že zajistà na urÄitou dobu autorům a vynálezcům výhradnà právo k jejich dÃlům a vynálezům;
ZÅizovat soudy podÅÃzené NejvyššÃmu soudu;
Chcete-li definovat a trestat pirátstvà a zloÄiny spáchané na Å¡irém moÅi, a Trestné Äiny proti právu národů;
Vyhlásit válku, udÃlet povolenà k zajÃmánà lodà a odvetným opatÅenÃm, a stanovit pÅedpisy o koÅisti a zajetà na zemi i na vodÄ;
Chcete-li zvýšit a podpoÅit armády, ale žádné penÃze k tomu úÄelu nesmÄjà být po dobu delšà než dva roky;
Poskytovat a udržovat loÄstvo;
VytvoÅit pravidla pro vládu a naÅÃzenà zemÄ a námoÅnà sÃly;
PeÄovat o svolávánà domobrany, která by chránila zákony Unie, potlaÄovala povstánà a odrážela nepÅátelské vpády;
To se stará o organizaci, výzbroj a kázeÅ, milice, a pro takové Äásti z nich, mohou být zamÄstnáni ve službách Spojených států, vyhrazuje jednotlivým státům, jmenovánà důstojnÃků a úÅad Å¡kolenà Milice podle kázni, stanovených Kongresem;
Vykonávat výluÄné právnÃch pÅedpisů ve vÅ¡ech pÅÃpadech whatsoever, než jako okres (nejvýše deset kilometrů ÄtvereÄnÃch), kterou lze podle postoupenà jednotlivých států, a pÅijetà kongresu a stal se sÃdlem vlády Spojených států, a uplatÅovat jako orgán na vÅ¡ech mÃstech, koupil se souhlasem zákonodárného orgánu státu, ve kterém musà být stejné pro vybudovánà pevnosti, Äasopisy, arzenálů, dock, dvory, a dalšà potÅebné stavby,-A
Chcete-li vÅ¡echny zákony, které byly nezbytné a vhodné pro noÅ¡enà do popravy pÅedcházejÃcà sÃly, a vÅ¡ech ostatnÃch pravomocÃ, které jsou touto ústavou vládÄ Spojených států nebo v jejich oddÄlenà nebo úÅednÃka.
Äásti. 9.
StÄhovánà nebo dovozu tÄchto osob, který jakýkoli z nynà existujÃcÃch států uzná za nutné pÅipustit, nejsou zakázány, na kongresu pÅed rokem 1808, ale daÅ nebo clo může být uloženo v takovém dovozu, nepÅesahujÃcà deset dolarů na každou osobu.
Výsada soudnÃho pÅÃkazu Habeas Corpus musà ne viset, ledaže když v Cases povstánà nebo invaze veÅejnost Safety může vyžadovat to.
Žádné Bill Attainder nebo ex post facto zákona se prošel.
Žádné kapitace, nebo jiné pÅÃmé danÄ se stanovÃ, pokud nenà v pomÄru k sÄÃtánà lidu nebo výÄet zde dÅÃve ÅÃdil která majà být pÅijata.
Žádná daÅ nebo clo se stanovà na Älánky vyvezené z kteréhokoli státu.
Žádné PÅednost se dává jakýmkoli naÅÃzenÃm obchodnà nebo pÅÃjmů do pÅÃstavů jednoho státu pÅes ty jiné, ani plavidla smÄÅujÃcà k nebo z jednoho Älenského státu, je povinen zapsat, jasné, nebo platit clo v jiném.
Žádné penÃze, se vypracuje ze státnà pokladny, ale v důsledku položek zákonem, a pravidelné prohlášenà a úÄet pÅÃjmů a výdajů vÅ¡ech veÅejných penÄz musà být zveÅejnÄny Äas od Äasu.
Žádné Å¡lechtické tituly udÄluje ve Spojených státech: A ne, která vykonává jakýkoli úÅad Zisk nebo důvÄru v nÄ, bez souhlasu Kongresu pÅijmout jakýkoli dar, výdÄlek, Office, nebo hlavy, jakéhokoli druhu , ze vÅ¡ech King, Prince nebo cizÃho státu.
Äásti. 10.
Žádný stát nevstoupà do žádné dohody, aliance nebo konfederace, udÃlet povolenà k zajÃmánà lodà a odvetným opatÅenÃm, razit penÃze, vydávajà smÄnek; dÄlat cokoli, ale zlaté a stÅÃbrné mince soutÄže ve splácenà dluhů, neschválà jakýkoli zákon umožÅoval, ex post facto, nebo zákon poÅ¡kozujÃcà plnÄnà kontraktu, nebo udÄlovat jakéhokoli Å¡lechtické tituly.
Žádný stát nesmà bez souhlasu Kongresu uvalit jakékoli odmÄnou nebo poplatků na dovoz nebo vývoz, kromÄ toho, co může být nezbytnÄ nutné pro provedenà jeho kontroly zákonů: a Äistou produkci vÅ¡ech poplatků a odmÄnou, položil kteréhokoli státu dovozu nebo Vývoz, musà být pro použÃvánà financà Spojených států, a vÅ¡echny tyto zákony se vztahujà na revizi a Controul Kongresu.
Žádný stát nesmà bez souhlasu Kongresu uvalit jakékoli clo z tonáže, aby vojáky nebo váleÄné lodÄ v dobÄ mÃru, uzavÃrat smlouvy nebo dohody s jiným státem, nebo s cizà mocÃ, nebo se zapojit do války, pokud nenà skuteÄnÄ napadl, nebo v bezprostÅednÃm ohroženÃ, jako je neuzná zpoždÄnÃ.
Älánek. II.
Äásti. 1.
Výkonná moc náležà prezident Spojených států amerických. Ten musà mÃt funkce po dobu ÄtyÅ let, a spolu s viceprezidentem, vybrané na stejnou dobu, být volen, takto:
Každý stát urÄÃ, takovým způsobem, zákonodárstvà může naÅÃdit, množstvà voliÄů, rovnajÃcà se celkovému poÄtu senátorů a zástupců, které stát může nárok na kongresu, ale žádný senátor nebo zástupce, nebo osoba, která má Office důvÄry nebo zisk ve službách Spojených států, jmenuje voliÄ.
VoliÄi se scházà ve svých státech, a hlasujà hlasovacÃmi lÃstky pro dvÄ osoby, z nichž alespoÅ jeden nenà obyvatelem stejného státu s sebou. A oni se udÄlat seznam vÅ¡ech osob, hlasovalo pro, a na poÄtu hlasů pro jednotlivé, které uvádÄjÃ, že podepÃÅ¡e a potvrdÃ, a pÅedat uzavÅené do sÃdla vlády Spojených států, naÅÃdil, aby prezident Senát. PÅedseda Senátu v pÅÃtomnosti Senátu a SnÄmovny reprezentantů, otevÅete vÅ¡echny certifikáty, a hlasy se pak poÄÃtá. Osoba, která má nejvÄtšà poÄet hlasů je prezident, je-li toto ÄÃslo se vÄtÅ¡ina z celkového poÄtu jmenovaných voliÄů, a jestliže tam být vÃce než ten, kdo se této vÄtÅ¡iny, a majà stejný poÄet hlasů, pak dům reprezentantů okamžitÄ chuse tajným hlasovánÃm jeden z nich pro prezidenta, a nenÃ-li osoba vÄtÅ¡inu, pak z pÄti nejvýše na seznamu uvedeném domÄ se stejným způsobem chuse prezidenta. Ale v chusing prezidenta, se hlasy pÅijaté Älenskými státy, zastoupenà z každého státu má jeden hlas, je kvórum pro tento úÄel tvoÅà Älena nebo Älenů ze dvou tÅetin států, a vÄtÅ¡ina ze vÅ¡ech států tÅeba volba. V každém pÅÃpadÄ, po volbÄ prezidenta, je osoba, která má nejvÄtšà poÄet hlasů voliÄů je Vice President. Ale pokud by mÄl zůstat dva nebo vÃce, kteÅà majà rovnosti hlasů, pÅÃslušà Senátu chuse z nich losovánÃm Vice President.
Kongres může urÄit Äas chusing voliÄů, a den, kdy se dá svůj hlas, který den musà být stejný po celých Spojených státech.
Žádná osoba, s výjimkou rozený obÄan nebo obÄan Spojených států, v dobÄ pÅijetà této ústavy, jsou způsobilé k úÅadu prezidenta, aniž se každá osoba mÃt nárok na tento úÅad, který se vÅ¡ak dosáhli na ve vÄku tÅiceti pÄti let, a bylo Ätrnáct let s bydliÅ¡tÄm ve Spojených státech.
V pÅÃpadÄ odstranÄnà prezidenta z úÅadu, nebo jeho smrti, rezignace, nebo neschopnost plnit pravomoci a povinnosti tohoto úÅadu, ten pÅeneseny na viceprezidenta, a Kongres může zákonem stanovit, že pouzdro vystÄhovánÃ, smrti, rezignace nebo neschopnost, a to jak z prezidenta a viceprezidenta, deklarovat to, co úÅednÃk pak působà jako prezident a jako důstojnÃk se podle toho chovat, až se postiženà odstranit, nebo se volà pÅedseda.
Prezident musà ve stanovených lhůtách, obdržà za své služby, finanÄnà vyrovnánÃ, které ani zvýšit, ani obdobà snÞil, pro kterou má být zvolen, a neobdržà v této lhůtÄ jiný výdÄlek ze Spojených států, nebo nÄkterou z nich.
PÅedtÃm, než vstoupà na výkonu své funkce, musà vzÃt následujÃcà pÅÃsahu nebo potvrzenÃ: - "Já SlavnostnÄ pÅÃsahám (nebo potvrdit), že budu vÄrnÄ vykonávat úÅad prezidenta Spojených států a bude se podle mého nejlepÅ¡Ãho schopnost, uchovávat, chránit a bránit Ãstavu Spojených států. "
Äásti. 2.
Prezident je vrchnÃm velitelem armády a námoÅnictva Spojených států, a milice jednotlivých států, pÅi volánà do vlastnà služby Spojených států, může vyžadovat stanoviska v pÃsemné formÄ, na vedoucÃho v každém z výkonné oddÄlenÃ, na jakékoliv téma týkajÃcà se povinnostà svých úÅadů, a on má pravomoc udÄlovat milosti a Reprieves pro Trestné Äiny proti Spojeným státům, s výjimkou pÅÃpadů, obžaloby.
Musà mÃt moc, a tÃm, s radou a souhlasem senátu, aby smlouvy, pokud dvÄ tÅetiny pÅÃtomných senátorů se shodujÃ, a on se jmenuje, a tÃm i s radou a souhlasem senátu, jmenuje velvyslance, jiná veÅejnost Ministers a konzulové, soudci NejvyššÃho soudu a vÅ¡echny ostatnà úÅednÃky Spojených států, jejichž jmenovánà nenà zde stanoveno jinak, a které budou stanoveny zákonem, ale Kongres může zákonem vesta jmenovánà tÄchto nižšà DůstojnÃci, jak si myslÃ, že správný, v prezidenta sám, v soudy, nebo Åeditelé ústavů.
Prezident má pravomoc vyplnit vÅ¡echna volná pracovnà mÃsta, která mohou nastat bÄhem pauzy Senátu, udÄlenÃm komise, které skonÄà na konci svého pÅÃÅ¡tÃho zasedánÃ.
Äásti. 3.
Ten se Äas od Äasu dát informace Kongresu státu Evropské unie, a doporuÄuje, aby byly brány v úvahu taková opatÅenÃ, která se bude považovat za nezbytné a úÄelné, může na mimoÅádné pÅÃležitosti, svolánà obou domů, nebo jeden z nich, a V pÅÃpadÄ neshody mezi nimi, s ohledem na Äas odroÄenÃ, může odložit je do té doby, než si myslÃte, bude správné, když obdržà velvyslanců a dalÅ¡Ãch veÅejných ministrů, je povinen dbát, aby zákony vÄrnÄ proveden, a musà Komise vÅ¡echny úÅednÃky Spojených států.
Äásti. 4.
Prezident, viceprezident a vÅ¡ichni civilnà úÅednÃky Spojených států, musà být odvolán z funkce na obžaloba pro, a pÅesvÄdÄenÃ, trestné Äiny velezrady, úplatkáÅstvà nebo jiné vysoké a poklesky.
Älánek III.
Äásti. 1.
Soudnà moc Spojených států, musà být vložená v jednom NejvyššÃho soudu a takovým nižšÃm soudům, jak Kongres může Äas od Äasu ordinovat a založit. Soudci, oba nejvyššà a nižšà soudy, musà mÃt své kanceláÅe v dobré chovánÃ, a musà ve stanovených lhůtách, dostávajà za své služby finanÄnà vyrovnánÃ, které nesmà být snÞena bÄhem jejich setrvánà v úÅadu.
Äásti. 2.
Soudnà moc se vztahuje na vÅ¡echny pÅÃpady, v právu a spravedlnosti, které vyplývajà z této ústavy, zákonů Spojených států a smluv se, nebo které se provádÄjà v rámci své pravomoci, do vÅ¡ech pÅÃpadech ovlivÅovat Ambassadors, jiná veÅejnost Ministers a konzulové,-na vÅ¡echny pÅÃpady admirality a námoÅnà jurisdikce; do Diskuse ke kterému Spojené státy muset být strana, až spory mezi dvÄma nebo vÃce státy, - mezi státem a obÄany jiného státu, mezi obÄany různých států,-mezi obÄany stejného státu, prohlaÅ¡ovat, zemÄ pod Granty různých států, a mezi státem, nebo jeho obÄanů, a cizà státy, obÄany nebo pÅedmÄty.
Ve vÅ¡ech pÅÃpadech ovlivÅovat Ambassadors, jiná veÅejnost Ministers a konzulové, a ty, ve kterých stát stranou, Nejvyššà soud má původnà pravomoci. Ve vÅ¡ech ostatnÃch pÅÃpadech, než bylo uvedeno, se Nejvyššà soud se odvolacà soudnà pÅÃsluÅ¡nosti, a to jak pokud jde o právnà a skutkový stav, se takové výjimky, a podle tÄchto naÅÃzenà je Kongres se bude dÄlat.
Soud vÅ¡echny zloÄiny, s výjimkou pÅÃpadů, obžaloby, musà být pÅed porotou, a takové lÃÄenà bude konat ve státÄ, kde Åekl, trestných Äinů se, že byl spáchán, ale když se nedopustil v rámci kteréhokoli státu, se zkuÅ¡ebnà být na takovém mÃstÄ nebo mÃsta, jak Kongres může zákonem ÅÃdili.
Äásti. 3.
Zradu proti Spojeným státům, se skládá pouze výbÄr proti nim válku, nebo se držet svých nepÅátel, což jim pomoc a útÄchu. Žádná osoba nesmà být usvÄdÄen ze zrady, pokud na svÄdectvà dvou svÄdků na stejné zjevné zákona, nebo na vyznánà na veÅejném zasedánÃ.
Kongres má pravomoc vyhlásit trestánà ze zrady, ale Attainder zrady musà pracovat korupce krve, nebo propadnutà kromÄ bÄhem životnosti osoby attainted.
Älánek. IV.
Äásti. 1.
Plnou vÃru a úvÄr musà být v každém státÄ veÅejnosti zákonů, záznamy a soudnà ÅÃzenà každého jiného státu. A kongres může na základÄ obecných zákonů pÅedepsat způsob, kterým se takové jednánÃ, záznamy a ÅÃzenà prokázána a jejich úÄinek.
Äásti. 2.
ObÄané každého státu majà nárok na veÅ¡kerých výsad a imunit obÄanů ve vÃce státech.
Osoby povÄÅené v každém státÄ se zradou, tÄžký zloÄin, nebo jiné trestné Äinnosti, která se uprchnout pÅed spravedlnostÃ, a být nalezený v jiném státÄ, musà na žádost výkonné moci státu, ze kterého utekl, bude vydán, musà být odstranÄny do státu, jehož pravomoci trestného Äinu.
Žádná osoba, která na služby a práce v jednom státÄ podle právnÃch pÅedpisů tohoto naÅÃzenÃ, únik do jiného, ââse v důsledku jakéhokoli zákona nebo naÅÃzenà v nÄm být propuÅ¡tÄn z této služby, nebo práce, ale musà být dodán až na tvrzenà strany které takové služby nebo práce, mohou být způsobeny.
Äásti. 3.
Nové státy mohou být pÅijati na kongresu do této unie, ale žádný nový stát vzniknout, nebo postaven v rámci jurisdikce jiného státu, ani stát vytvoÅený kÅižovatkou dvou nebo vÃce států nebo Äástà států, aniž by Souhlas legislatury států, jakož i kongresu.
Kongres má pravomoc nakládat s nÃm a provést vÅ¡echny potÅebné Åád respektovat územà nebo jiného majetku patÅÃcÃho do Spojených států, a nic v této ústavÄ musà být vykládán v tom naruÅ¡it Jakékoliv nároky ze strany Spojených států, nebo konkrétnà státu.
Äásti. 4.
Spojené státy zaruÄujà každému státu v této Unii republikánskou formu vlády, a chránà každého z nich proti invazi, a na vyžádánà zákonodárce, nebo Executive (pokud si zákonodárce neukládat být svolána), proti domácÃmu násilÃ.
Älánek. V.
Kongres, když dvÄ tÅetiny obou komor se považujà za nutné, navrhne zmÄny této Ãstavy, nebo na žádost legislatur dvou tÅetin z nÄkolika států, svolá Ãmluva navrhovaných zmÄn, které v obou pÅÃpadech , platà pro vÅ¡echny zámÄry a úÄely, jako souÄást této Ãstavy, jakmile bude ratifikována legislaturami tÅi Ätvrtiny jednotlivých států, nebo úmluvy ve tÅi Ätvrtiny této smlouvy, jako jeden nebo jiný způsob ratifikace mohou být navrženy Kongres, za pÅedpokladu, že žádná zmÄna, která může být provedena pÅed tisÃc 808 se žádným způsobem ovlivnit prvnà a Ätvrté doložky v deváté Äásti prvnÃho Älánku, a že žádný stát, bez jeho souhlasu, bude být zbaven svého rovného volebnÃho práva v Senátu.
Älánek. VI.
VÅ¡echny dluhy a závazky smluvnÄ uzavÅené pÅed pÅijetÃm této Ãstavy, jsou úÄinné vůÄi Spojeným státům v rámci této ústavy jako za konfederace.
Tato Ãstava a zákony Spojených států, které se provádÄjà na základÄ této smlouvy, a vÅ¡echny smlouvy se, nebo který se uskuteÄnà pod vedenÃm Spojených států, jsou vrcholným právem zemÄ, a soudci Každý stát bude vázáno, cokoliv v ústavÄ, nebo práva v jakémkoli státÄ, aby bez ohledu na rozdÃl.
Senátu a SnÄmovny reprezentantů, než bylo uvedeno, a Älenové nÄkolika státnà zákonodárstvà a vÅ¡echny výkonné a soudnà úÅednÃci, a to jak ve Spojených státech a nÄkolika států, musà být vázán pÅÃsahou nebo Äestným na podporu tohoto ústavu, ale žádný náboženský ZkouÅ¡ka musà být nikdy požadováno jako kvalifikace do každé kanceláÅe nebo důvÄru veÅejnosti v rámci Spojených států.
Älánek. VII.
Ratifikace úmluv devÃti států, musà být dostateÄná pro vytvoÅenà tohoto ústavu mezi státy, tak ratifikaci stejné.
Slovo "," být interlined mezi sedmým a osmým Lines prvnà stránky, slovo "TÅicet", který je ÄásteÄnÄ psaný na Erazure v patnáctém Åádku prvnà stránky se slova "se snažil" být mezi interlined tÅicátýdruhá a tÅicet tÅetà Åádek na prvnà stránce a slovo "" být interlined mezi ÄtyÅiceti tÅetà a ÄtyÅicátáÄtvrtý Lines z druhé stránky.
Potvrdit William Jackson tajemnÃk
provedeno úmluvy jednomyslný souhlas států, které se sedmnáctého záÅà léta PánÄ 1700 a osmdesát sedm a nezávislosti Spojených států amerických dvanáctého Na důkaz toho jsme k této upsala naÅ¡e jména ,
G. Washington
Prezident a jeho zástupce z Virginie Â
Delaware
- Geo: PÅeÄtÄte si
- StÅÃlenà Bedford Äerven
- John Dickinson
- Richard Bassett
- Jaco: Broom
Maryland
- James McHenry
- Dan St Thos. Jenifer
- Danl. Carroll
Virginie
- John Blair
- James Madison Jr.
Severnà KarolÃna
- Wm. Blount
- Richd. Dobbs Spaight
- Hu Williamson
Jižnà KarolÃna
- J. Rutledge
- Charles Cotesworth Pinckney
- Charles Pinckney
- Pierce Butler
Gruzie
- William Málo
- ABR Baldwin
New Hampshire
- John Langdon
- Nicholas Gilman
Massachusetts
- Nathaniel Gorham
- Rufus King
Connecticut
- Wm. SAML. Johnson
- Roger Sherman
New York
- Alexander Hamilton
New Jersey
- Wil: Livingston
- David Brearley
- Wm. Paterson
- Jona: Dayton
Pennsylvania
- B Franklin
- Thomas Mifflin
- Robt. Morris
- Geo. Clymer
- Thos. Fitzsimonsem
- Jared Ingersoll
- James Wilson
- Gouv Morris
































